Vino i turizam – Wine & Tourisme/KONTINENTALNA HRVATSKA – CONTINENTAL CROATIA – SLAVONIJA & PODUNAVLJE

Google translaterhttp://translate.google.com/translate_t

rh-kontinentalna

slavonija-podunavlje-2016

SLAVONIJA & PODUNAVLJE 

– proizvođači/producers –

SLAVONIA & DANUBE AREA

Adžić • Antunović • Belje • Brzica • Buhač • Đakovačka nadbiskupija • Enjingi • Erdutski vinogradi • Feravino • Galić • Geršmajer • Iločki podrumi • Jakob-vina • Josić • Kalazić • Krauthaker • PP Orahovica • Vinarija Daruvar (Badel 1862)

_________________________

BELJE VINA

Adresa/Address: Belje d.d, Industrijska zona 1 MECE, 31326 Darda • tel. fax: +385/31 710-060; +385/31 710-070 • www.vinabelje.hr

Vlasnik/Owner: Agrokor • Odgovorna osoba/Responsible person: Suzana Zovko; e-mail: suzana.zovko@belje.hrKontakt osoba/Contact person: Marko Žeravica; e-mail: marko.zeravica@belje.hr

Suzana Zovko, glavna enloginja Belje/chief oenologist of Belje

Suzana Zovko, glavna enloginja Belje/chief oenologist of Belje

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area: Hrvatsko podunavlje/Croatian Danube zone, Baranja

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Suzana Zovko

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektar/Hectars: 650 vlastitih/own property

Sorte/Varieties: graševina, chardonnay, frankovka, merlot, cabernet sauvignon, pinot crni…

Ekstra kvalitetni vlastiti vinogradarski položaji vrijedni navoda na etiketi/Own cru vineyards worth mentioning on the label: Goldberg

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 3,9 mil lit ⦁ mirno/still: 100 %; bijelo/white: 90 %; crno /red: 10%

Vina kao robne marke po etiketama/Wines by labels: graševina Goldberg vrhunsko – polusuho/premium – off dry • graševina vrhunsko/premium, graševina kvalitetno/quality, chardonnay Goldberg vrhunsko/premium, chardonnay vrhunsko/premium, chardonnay kvalitetno/quality, frankovka  2012 Goldberg  vrhunsko / premium, frankovka  2009 vrhunsko / premium, frankovka kvalitetno/quality, merlot Goldberg vrhunsko/premium, merlot vrhunsko/premium, merlot kvalitetno/quality, cabernet sauvignon vrhunsko/premium, cabernet sauvignon kvalitetno/quality, pinot crni vrhunsko/premium, pinot crni kvalitetno/quality, cabernet sauvignon & merlot 2011 vrhunsko/premium – sve suho/all dry

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Drugi proizvodi, vlastite i lokalne produkcije, koji se mogu kupiti na posjedu/Other self-made and local typical products that can be bought at the estate: mesne i mliječne prerađevine / baranjski kulen (= traditional meat Baranja’s product) – sir/cheese

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Villa Belje

Villa Belje, u srcu vinograda, elegantno mjesto za zahtjevnije goste/The Villa Belje, in the heart of the vineyards, a place for the exigent guests

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites – topla jela/warm dishes

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 70 u kušaonici/in the tasting room; 120 u podrumu/in the cellar

Smještaj/Accomodation: ne/no

Radno vrijeme/Opening hours: 10-17 h svakodnevno/every day (nedjeljom po najavi/on Sundays upon appointment)

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – kartice/cards (prihvaćaju se/accepted are: Maestro, Visa, American Express, Diners)

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Park prirode Kopački rit, grad Osijek i Osječka Tvrđa, vinski surduci u Zmajevcu; Vidikovac iznad Dunava/Nature Wildlife Park Kopački rit, Town of Osijek and the Osijek old town, Zmajevac surduks, viewpoint over the Danube river

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Vašar u Karancu, Gator-fest, Slama – land art fest, Ribarski dani u Kopačevu, Etno susreti u Bilju, Čvarak fest, Berba grožđa, biciklističke utrke/Kermesse in Karanac, Gator fest, Slama-land art fest, Fishermen’s days in Kopačevo, Etno-festival in Bilje, Čvarak-fest, Harvest Days Fest, bicycle races

__________________________

■ Vina Belje najveći je hrvatski proizvođač grožđa iz vlastitih vinograda. Vinogradi se nalaze na području Hrvatskog podunavlja, u vinogorju Baranja.

Vina se rađaju isključivo od grožđa iz vlastitih nasada, a berba se odvija ručno. Prerada grožđa je u podrumu koji je jedan od najmodernijih vinskih kompleksa u Europi, a smješten je u srcu beljskih vinograda. Opremljena najnaprednijom svjetskom tehnologijom, vinarija Belje stvara moderna vina na temeljima tisućljetne vinske tradicije koja seže još u davno treće stoljeće, kad je rimski car Prob lozom oplemenio cijelo područje.

Vina, koja uz puno ljubavi i pažnje nastaju u vinariji, dozrijevaju u podrumu Belje ukopanom u brijeg u središtu Kneževih Vinograda. Podrum star gotovo 500 godina danas je najveći i najimpozantniji vinski podrum u Baranji i u cijeloj regiji. Na tri etaže u drvenim bačvama odležavaju Premium i Goldberg etikete.

Vina Belje is the biggest croatian grape producer from the own vineyards. Vinification is taking place in one of the most modern wine facility in the Croatian Danube area, in Baranja and in the heart of vineyards. Wines are made only out of the own grapes. The harvest is manual. The Belje Winery, known for it’s most advanced equipment, is producing very modern wines. Wines are maturing in the 500 years old biggest and the most imposant wine cellar in the whole Baranja.

_________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

Vina Croatia 2015

Zlatna medalja/Gold medal

FRANKOVKA 2012 Goldberg

Srebrna medalja/Silver medal

GRAŠEVINA 2013 ⦁ GRAŠEVINA 2013 Goldberg ⦁ MERLOT 2011

_________________________

BRZICA

Adresa/Address: OPG Brzica Ivo, Erdutska planina 18; 31206 Erdut • tel/fax: +385/ 91 297 3410 • www.brzica.com

Vlasnik/Owner: Ivo Brzica • Odgovorna osoba/Responsible person: Ivo Brzica; e-mail: ivo.brzicahbv9@gmail.comKontakt osoba/Contact person: Ivo Brzica; e-mail: ivo.brzicahbv9@gmail.com

Vinska regija, vinogorje /Vinegrowing region, area: Hrvatsko podunavlje, Erdut

brzica-vino-dunav

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Ivo Brzica

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektar/Hectars:  6, vlastito /own property

Sorte/Varieties:  graševina, chardonnay, cabernet sauvignon, merlot, vranac

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production:  45.000  lit  ⦁  mirno/still: 100 %;  bijelo/white:  30 %;  crno/red: 70 %;

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, chardonnay, cabernet sauvignon, merlot, cuvée randevus – sve suho/all dry

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites – topla jela/warm dishes

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 50

Smještaj/Accomodation: da/yes, u susjedstvu /in the neighborhood

Radno vrijeme/Opening hours:  8-18h, svakodnevno/every day – ali samo po najavi/but only upon appointment

Brzica

Ivo Brzica

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – virmanom/by invoice – kartice/cards (prihvaćaju se/accepted are:  American, Diners, Visa, Maestro)

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities: biciklizam, trekking, šetnja, vožnja čamcem po Dunavu, lov i ribolov/biking, trekking, walking around, boat riding, hunting, fishing

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Kula na Dunavu i dvorac u Erdutu, Aljmaško svetište, Vukovar/Danube Tower, Erdut Castle, Aljmaš Sanctuary, Vukovar

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Dani cvijeća u Dalj planini u travnju, Dani trešanja u Erdutu u lipnju, winebike-tour s kulturno-umjetničkim programom i Danom otvorenih vrata vinarija u Erdutu krajem rujna/Dalj Flower Days in April, Erdut’s Cherry’s Days in June, Wine bike tour and the Days of the Erdut’s wineries’ Open Doors at the end of September

________________________________

■ Vinarija Brzica nalazi se na prekrasnoj lokaciji 150 m iznad Dunava, u samim vinogradima, s pogledom na Baranju i Bačku. U sklopu vinograda je i nasad Vranca što kuću brzica čini jedinstvenim u kontinentalnoj u Hrvatskoj. Erdut i okolica su pogodni za razne rekreacijske aktivnosti

Dunav - pogled s posjeda Brzica/Danube - a view from the Brzica Estate

Dunav – pogled s posjeda Brzica/Danube – a view from the Brzica Estate

The Brzica Winery, from the three sides surrounded by vineyards and from one side with the mighty Danube – view to it and to the part of Baranja and Bačka, is situated at the beautiful spot at the altitude of 150. Also the southern Vranac variety is cultivated here, in this estate’s vineyards…

__________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Zlatna medalja/Gold medal

MERLOT 2012 • MERLOT 2013

Srebrna medalja/Silver medal

CHARDONNAY 2014

_______________________________

BUHAČ

Adresa/Address: Vino Buhač, Hercegovačka 1; 32 236 Ilok • tel/fax: +385/32  593 100 • www.vino-buhac.com

Vlasnik/Owner: obitelj Buhač family • Odgovorna osoba/Responsible person: Ivan Buhač; e-mail: ivan.buhac@vk.t-com.hrKontakt osoba/Contact person: Domagoj Buhač; e-mail: Domagoj Buhač;  mobile +385/98 618 461

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area: Hrvatsko podunavlje, Srijem, Ilok

Domagoj Buhač

Domagoj Buhač

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master:  Domagoj Buhač

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektar/Hectars:  20, kooperacija/cooperation

Sorte/Varieties:  graševina, chardonnay, traminac, rizling rajnski, merlot, cabernet sauvignon

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production:  150.000  boca/bottles ⦁ mirno: 100 %; bijelo/white: 60 %;  crno/red: 40 %;

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 50

Radno vrijeme/Opening hours:  7-20. ponedjeljak – subota/Monday – Saturday

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Iločke zidine, Crkva svetog Ivana Kapistrana, Dvorac Odescalchi u Iloku/The Ilok Walls, St. Ivan Kapistran Church, Odescalchi castle in Ilok

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Kapistranovo u listopadu/Kapistran’s Day in October

__________________________

Buhač je obiteljska vinarija iz Iloka. Proizvodnja vina počela je 1998 godine. Vino se proizvodi od bijelih sorata zasađenih na 16 hektara i od crnih sorata zasađenih na četiri hektara. Vinogradarski položaji: Radoš, Lišćak, Božino Brdo, Ciglana, Principovac, Zaravan, Dekan i Široka Šuma.

The Buhač winery is a familiar one. It is situated in Ilok. The production started in 1998. White varieties are planted on the surface of 16 ha, and the red ones on four. The vineyard position are: Radoš, Lišćak, Božino Brdo, Ciglana, Principovac, Zaravan, Dekan and Široka Šuma.

___________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Zlatna medalja/Gold medal

GRAŠEVINA 2011 kasna berba

_______________________________

ERDUTSKI VINOGRADI

Adresa/Address: Erdutski vinogradi d.o.o., Trg Branka Hercega 1; 31206 Erdut • tel/fax: +385/31 596-138 • www.erdutski-vinogradi.hr

Odgovorna osoba/Responsible person: Dunja Vukmirović; e-mail:   dunja.vukmirovic@erdutski-vinogradi.hrKontakt osoba/Contact person: Dunja Vukmirovićerdut-drvene-bacve

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area: Hrvatsko podunavlje, vinogorje Erdut

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Melita Rumbak

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Certifikati/Certificates: ISO19000/HACCP

Hektara/Hectars:  455 vlastitih/own property; kooperacija/cooperation: 58

Sorte/Varieties: graševina, rizling rajnski, chardonnay, traminac, sauvignon, cabernet sauvignon, merlot, zweigelt, pinot crni, frankovka, cabernet franc

Ekstra kvalitetni vlastiti vinogradarski položaji vrijedni navoda na etiketi/Own cru vineyards worth mentioning on the label: Varod

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production:  cca 2.000.000 lit ⦁ mirno/still: 100 %; bijelo/white: 75 %; ružičasto/rosé: 1,5 %; crno/red:  23,3 %; slatka desertna i specijalna vina/sweet dessert and special wines: 0,2 %;

Golema drvena bačva od 75.000 litara, još u uporabi/The huge 75.000 litres wooden casc, still in use

Golema drvena bačva od 75.000 litara, još u uporabi/The huge 75.000 litres wooden casc, still in use

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, graševina vrhunsko, traminac, sauvignon, cabernet sauvignon, frankovka, merlot, merlot vrhunsko, zweigelt – sve suho/all dry • traminac vrhunsko, rajnski rizling, rosé, meandar portus, meandar castellum – polusuho/off dry • chardonnay vrhunsko – poluslatko/semi sweet • traminac ledena berba/Ice Wine – slatko/sweet

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes •  topla jela/warm dishes

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 50

Smještaj/Accomodation:  da, na posjedu/yes, at the estate

                                                          Radno vrijeme/Opening hours:  svaki dan/every day

                                                            Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – virmanom/by invoice – kartice/cards (prihvaćaju se/accepted are:  Maestro, Master Card, Visa, Diners, Amex)

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities: Tenis, nogomet, ribolov, lov, biciklizam, trčanje/Tennis, football, fishing, hunting, biking, running

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Marijansko svetište Gospa od utočišta Aljmaš; Memorijalni centar Milutin Milanković Dalj, Memorijalni centar Vukovar, Kopački rit/Our Lady Sanctuary in Aljmaš, Memorial Center Milutin Milanković Dalj. Memorial Center Vukovar, Kopački rit

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Dani vina i turizma Osječko-baranjske  županije  (travanj-svibanj); Sajam cvijeća i seoskog turizma – Dalj planina (travanj-svibanj); Smotra folklora i dani trešanja u Erdutu  (lipanj); Svetkovina uznešenja Blažene djevice Marije – Aljmaš (kolovoz); Ribarska noć – Aljmaš (lipanj)/Wine & Tourism Days in the Osijek-Baranja County (April-May); Flower Fair & Fair of the Tourism in the rural area – Dalj (April-May), The Folklore Festival & The Cherry Days – Erdut (June), Holy Mary Days – Aljmaš (August); The Fish Night – Aljmaš (June)

____________________________

erdut_butelje-arhivaErdutski vinogradi mogu se pohvaliti s vrlo dugom tradicijom u proizvodnji vina. Vinarija je utemeljena 1730. godine. Još uvijek postoji podrum iz onoga vremena. Očuvan je i dvorac iz 19. stoljeća. Stari dvorac bio je vlasništvo grofa Adamovich-Cseha koji je u ono vrijeme posjedovao i vinariju. Novi podrum sagrađen je 1985. i tada je bio jedan od najmodernijih. Kapacitet mu je 6.000.000 litara.

Vina se u Erdutskim vinogradima čuvaju u posudama od inoksa ali i u drvenim bačvama. U podrumu se kao kuriozitet može vidjeti golema bačva zapremnine 75.000 litara, a koja je još u upotrebi.

Erdutski vinogradi has a long history of wine producing. Winery has been founded at 1730. The old cellar from that time is still existing, as well as the castle from 19. century. Old castle was property of count Adamovich-Cseh, the owner of the winery at the time. The new cellar was built in 1985 and it was the most modern facility for that time. The capacity of it is  6.000.000 lit.

The wines of the Erdutski vinogradi are stored in stainless steel tanks, as well as in wooden barrels. In the cellar we have the biggest wooden barrel in use,  the capacity is 75.000 lit.

__________________________

FERAVINO

Adresa/Address: Osilovac d.o.o. Feravino, Ferićeva 16; 31512 Feričanci  •  tel: +385/031 603 213;  fax:  +385/ 031 603 013 •  https://www.facebook.com/FeraVinoFericanci

Vlasnik/Owner: Đurđica Ergović • Odgovorna osoba/Responsible person: feravino@nexe.hr  • Kontakt osoba/Contact person: Jenette Simić; e-mail:  jenette.simic@nexe.hr

Alfa & Omega: Ivan Ergović

Alfa & Omega: Ivan Ergović

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area:  Slavonija, Feričanci

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master:  Marijan Knežević, dipl.ing.

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektara/ Hectars: 165 ha vlastitih/own property

Sorte/Varieties: graševina, pinot bijeli (blanc), chardonnay; frankovka (Blaufränkisch), zweigelt, syrah, pinot crni (noir), cabernet sauvignon, merlot

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production:  900.000 – 1.000.000 lit ⦁  mirno/still:  99 %; bijelo/white:  50 %; ružičasto/rosé: 3 %: crno/red: 47 %; pjenušac/sparkling: 1 %

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, pinot bijeli, chardonnay, frankovka, zweigelt, syrah, cabernet sauvignon, pinot crni, merlot – sve suho/all dry

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites – topla jela/warm dishes

Glavni enolog/chief oenologist: Marijan Knežević

Marijan Knežević, glavni enolog/chief oenologist

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 50

Smještaj/Accomodation:  u susjedstvu/in the neighborhood

Radno vrijeme/Opening hours:  samo po najavi/only upon appointment

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities:  Turističko–rekreacijski kompleks Jezero, nogometno igralište, tenis tereni, šetnje u prirodi, planinarenje, lov, vožnja biciklom, tematski putovi, promatranje ptica/Touristic and Recreation Complex Jezero, football field, tennis, walking, riding a bike, hunting, bird watching

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Crkva Sv. Duha, Stari podrum, Društveni dom, Feričanačka Kalvarija, Ružica – grad, izletište Jankovac/Holy Spirit Church, Feričanci Calvary, excursions to Jankovac

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Feričanačko Vince – siječanj, Likovna akademija, Likovna kolonija Vinorella, Planinarski susreti/Feričanci Wine – January, Vinorel Art Colony

___________________________

Feravino: Stari preuređeni vinski podrum i danas je u funkciji dozrijevanja premium vina. Uz taj podrum je i velika nova kušaonica. Tu se planira otvoriti restoran.stari-podrum-1

U srcu vinograda na padinama Krndije postoji vincilirska kuća s lijepim pogledom uokolo. Tu je, u predivnoj prirodi, moguće uživati u izvrsnim slavonskim specijalitetima i vinima. U planu je da se tu otvore i turistički apartmani.

Feravino: Renovated old wine cellar is at the same time technological one and used for aging premium red wines. Cellar is also in use as exhibition cellar, with a new tasting room. The company is planning to build here the restaurant.

Feravino - barricaia

Feravino – barricaia

feravino-vinogradVincilir’s house is placed in the midst of vineyards on the slopes of Krndija and from there one can enjoy the beautifull view. In this house one can enjoy excellent  wines and Slavonian food. The company is planning to build there the apartments for guests.

_________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Zlatna medalja/Gold medal

FRANKOVKA 2012 Miraz

CABERNET SAUVIGNON 2012

___________________________

GALIĆ

Adresa/Address: Galić d.o.o, Vilima Korajca 1; 34330 Velika • tel: +385/34 440 850; fax: +385/34 440 855 • www.galic-vina.hr

Vlasnik/Owner: Josip Galić • Odgovorna osoba/Responsible person: Andrej Markulin; e-mail: andrej.markulin@galic-vina.hr (ili / or: anita.matijevic@galic-vina.hr) • Kontakt osoba/Contact person: Anita Matijević; mobile: +385/99 4400 – 568

Josip Galić te, desno, enolog Slaven Jeličić /Josip Galić, and, right, the oenologist Slaven Jeličić

Josip Galić te, desno, enolog Slaven Jeličić /Josip Galić, and, right, the oenologist Slaven Jeličić

Vinska regija, vinogorje /Vinegrowing region, area: Središnja Slavonija, Kutjevo

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Slaven Jeličić

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektara/Hectars: 26 vlastito /own property; kooperacija /cooperation: 15

Sorte/Varieties: graševina, sauvignon, pinot crni, merlot, cabernet sauvignon

galic_barriqueGodišnja proizvodnja vina /Annual wine production: 250.000 boca/bottles ⦁ mirno/still: 97 %; bijelo/white: 63 %; ružičasto/rosé; 10 %: crno/red: 25%; slatka desertna i specijalna vina/sweet dessert and special wines:  2%; pjenušac/sparkling: 3 %

Vina kao robne marke po etiketama/Wines by labels: graševina, sauvignon, chardonnay, bijelo 9 (graševina, sauvignon, chardonnay), G točka bijela, pinot crni, Crno 9 (cabernet sauvignon, merlot), G točka crna – sve suho/all dry • Rosé Galić – polusuho/off dry • graševina kasna berba/late harvest – poluslatko /semi sweet • graševina ledena berba/Ice Wine, Leon izbor prosušenih bobica, slatko/TBA – slatko/sweet

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda hrane/Food with the wine: hladni narezak/small cold bites

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 15

Radno vrijeme/Opening hours: po najavi/upon appointment

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash

■ Vinarija Galić počela je s radom 2008. godine. Vinogradi u njenome vlasništvu na četiri su lokacije: Radovanci, Kaptol, Podgorje i Vetovo.

galic_tankovi

The Galić Winery opened it’s door in 2008. The own property vineyards are situated on four locations: Radovanci, Kaptol, Podgorje i Vetovo.

_________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

Vina Croatia 2015

Zlatna medalja/Gold medal

BIJELO 9 2013 ⦁ CRNO 9  2013

__________________________

ILOČKI PODRUMI

Adresa/Address: Iločki podrumi d.d., Dr. Franje Tuđmana 72; 32236 Ilok • tel/fax: +385/32 590 003  •  e-mail: info@ilocki-podrumi.hrwww.ilocki-podrumi.hr

Vlasnik/Owner:  Juraj Mihaljević • Odgovorna osoba/Responsible person: Robert Miljković • Kontakt osoba/Contact person: Karmela Tancabel; mobile: +385/98 298 681; e-mail: karmela.tancabel@ilocki-podrumi.hr

ilok-podrumiVinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area: Hrvatsko podunavlje, Srijem, Ilok

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Vera Zima

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektara/Hectars: 330 vlastito/own propriety; kooperacija/cooperation: 660

Sorte/Varieties: graševina (Welsh Riesling), traminac, chardonnay, rizling rajnski (Riesling), pinot bijeli (Pinot blanc), frankovka (Blaufränkisch), cabernet sauvignon…

Vera Zima,

Vera Zima, glavna enologinja/chief oenologist

Ekstra kvalitetni vlastiti vinogradarski položaji vrijedni navoda na etiketi/Own cru vineyards worth mentioning on the label: Principovac,  Vukovo

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 3.550.000 lit ⦁ mirno/still: 3.540.100 lit; bijelo/white: 3.195.000 lit; ružičasto/rosé: 30.000 lit; crno/red: 310.000 lit; slatka desertna i specijalna vina/sweet dessert and special wines: 5000; pjenušci/sparkling: 10.000 lit

Vina kao robne marke po etiketama/Wines by labels: graševina kvalitetna, traminac kvalitetni, chardonnay kvalitetni, rajnski rizling kvalitetni, bijeli pinot kvalitetni, frankovka rosé kvalitetna, Kapistran crni kvalitetni (red cuvée), graševina vrhunska/premium, traminac vrhunski/premium, chardonnay vrhunski/premium, Graševina velika berba – sve suho/all dry • Principovac traminac, Principovac graševina, Principovac Chardonnay, traminac kasna berba/late harvest – poluslatko/semi sweet • traminac izborna berba/Auslese,  traminac izborna berba bobica/ BA, traminac izborna berba prosušenih bobica/TBA, traminac ledena berba/Ice Wine – slatko/sweet

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the cellar: da/yes

bbb

Vinogradarski položaj Principovac, s prekrasnim dvorcem u kojemu je i restoran/Vineyard Principovac, on the top of the hill the beautifull castle with a restaurant

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda hrane/Food with the wine: hladni narezak/small cold bites – topla jela/warm dishes; fusion

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 100

Smještaj/Accomodation: da/yes; vlastiti apartmani/own apartments:  18 * * * &  6 * * * *

principovac-dvorac

Radno vrijeme/Opening hours: 7-23h – svakodnevno/every day – po najavi i duže/upon  appointment even longer

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – kartice/cards (primaju se/accepted are: Amex, Diners, MasterCard, Maestro, Visa)

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities: tenis, badminton, golf, trecking

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Pozicija na lesnim zaravnima i surducima uz Dunav, te obroncima Fruške Gore daje Iloku i okolici dinamičan i zanimljiv prirodni krajolik. Okolne šume su očuvane, i u njima obitavaju brojne životinje. Iločko lovište poznato je po jelenu lopataru. Jedino stanište orla krstaša u Hrvatskoj upravo je na obroncima Fruške Gore kod Iloka, a tu je također i jedno od rijetkih staništa zaštićene vrste guštera – ivanjskog rovaša (u iločkom parku). Prirodne cjeline Dunava i Šarengradske ade čine biljni i životinjski svijet močvarnog i riječnog područja, osobito ptica… Dio prirode i krajolika može se doživjeti i hodajući stazom Liska koja vodi  prema najvišem dijelu Fruške Gore na zapadnim obroncima.

Iločka akropola, ponad Dunava, stara srednjovjekovna jezgra – zaštićena kulturno-povijesna cjelina i jedna od najočuvanijih i najvećih u ovom dijelu Podunavlja, u sklopu koje su tvrđava (14.-15.st.), dvorac Odescalchi u kojemu je Muzej grada Iloka. (nekadašnji dvor Nikole Iločkog – Bana Hrvatske i Slavonije,  Kralja Bosne i vojvode od Transilvanije), crkva, svetište i samostan sv. Ivana Kapistrana gdje je posebno zanimljiva Kula Kapistran (14.-15.st.), park-perivoj, i stari vinski podrumi (15.-17.st.), turski spomenici turbe i hamam (16.st), arheološka nalazišta i iskopine, osobito vrijedno prapovijesno nalazište visokog ranga Gradac u Bapskoj. U Šarengradu su srednjovjekovna utvrda te crkva s gotičkim tornjem, u Bapskoj je vrijedni sakralni objekt – svetište i romanička crkva Majke Božje

The position on loess wavy plateaus next to the Danube River on slopes of the Fruška Gora mountain grants Ilok and it’s surroundings a dynamic and interesting natural scenery. The woods on the edges are well preserved, inhabited by many animals.  The Ilok hunting ground is well known of the fallow dear. The only habitat of the Eastern imperial eagle in Croatia are timely the slopes of Fruska Gora near Ilok, also one of the rare habitats protected types of lizards – the Snake-eyed skink (in the Ilok city park).The natural unity of the Danube and the Šarengrad river island consist of the wildlife of the wetland and river areas, especially birds…

A part of this natural beauty scenery can be experienced by tracking the Liska pathway, which is leading toward the highest part of western slopes of the Fruska Gora Mountain.

The Acropolis of Ilok, above the Danube, in the medieval old town center – the protected cultural and historical entity, one of the best preserved and largest in this part of the Danube Basin, surrounded by its city walls consists of a fortress (14th -15th century) the Odescalchi castle- today the Museum of Ilok (former castle of Nicolas of Ilok – the Count of All Slavonia, King of Bosnia, and duke of Transylvania); a church, sanctuary  and monastery of St. John Capistrano, with the particularly interesting Capistrano Tower (14th -15th century), a garden – park, and the old wine cellars (15th-18th century), Ottoman monuments turbe (mausoleum) and hammams (16th century), archaeological sites and excavations, especially valuable prehistoric high ranked site of Gradac in Bapska. The medieval fortress and the church with a Gothic tower located in Sarengrad and the valuable sacral object – sanctuary and the Romanic church of Mother of God in Bapska.

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Vinkovo (siječanj), Majpan (lipanj), Petrovo u Šarengradu (lipanj), Iločko-slovačko ljeto (kolovoz),  Schmidtovi dani (kolovoz), Iločka berba grožđa (početak rujna), Kapistranovo (listopad)/St. Vincent day (January), Majpan (June), Peter’s days in Šarengrad (June), Ilok-Slovak Summer (August), Schmidt’s days (August), Harvest in Ilok (beginning of September), Kapistran’s day (October)

________________________

Iločki podrumi najstariji su i najnagrađivaniji vinski podrum u Hrvatskoj i jedini podrum iz Hrvatske koji je uvršten u vinsku kartu Europe. Tradicija proizvodnje vina u Iloku duga je gotovo dva tisućljeća. Loza se kontinuirano uzgajala, čak i za vrijeme turske vladavine. Upravo su u Iločkim podrumima prepoznali kvalitetu svojih vina i još prije Bordeauxa i Burgundije punili vina u butelje kako bi zaštitili kvalitetu i zaštitili se od trgovaca koji su miješanjem vina različitih proizvođača tržištu nudili vina lošije kvalitete. Tako je ostalo do današnjih dana – ako Iločki podrumi nisu na butelji, onda vino nije punjeno tamo, onda to nije prava stvar…ilok-trsje

The oldest and the most awarded winery in Croatia are the Ilok Cellars. Tradition in vine-growing and wine production here is old nearly 2000 years. The vine has been grown continuously, event during the Turks’ presence. Aware of the high quality of its wines, the Ilok Cellars have started bottling the wines bevore the Bordeaux and the Burgundy wine producers. Now the things remain the same…

__________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

Vina Croatia 2015

Šampion bijelih vina nearomatičnih sorata – Zlatna medalja/Gold medal – Champion in the category white wines non aromatic varieties

GRAŠEVINA 2014 vrhunska/premium

Šampion bijelih vina aromatičnih sorata – Zlatna medalja/Gold medal – Champion in the category white wines aromatic varieties

TRAMINAC 2014 vrhunski/premium

Zlatna medalja/Gold medal

TRAMINAC 2011 izborna berba bobica/BA

___________________________

JAKOB VINA

Adresa/Address: Vina Jakob, Gramača 1c; 10000 Zagreb • tel/fax: +385/98 207 901 • www.vinajakob.hr

Vlasnik/Owner:  Ilija Jakobović • Odgovorna osoba/Responsible person: Ilija Jakobović; e-mail: info@vinajakob.hrKontakt osoba/Contact person: Ilija Jakobović; e-mail: info@vinajakob.hr    

Zdravko Ilija Jakobovic, Vina Jakob: u vinogradu na 300 metara visine, ponad Stupnika/in the vineyard at 300 altitude, above the place of Stupnik

Zdravko Ilija Jakobovic, Vina Jakob: u vinogradu na 300 metara visine, ponad Stupnika/in the vineyard at 300 altitude, above the place of Stupnik

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area: Slavonija, Slavonski Brod

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Ivona Đipalo

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventionalnal

Hektara/Hectars: 6 vlastito/own property; kooperacija/cooperation: 1

Sorte/Varieties:  cabernet sauvignon, cabernet franc, merlot, syrah

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 25.000 lit ⦁ mirno/still: 100 %; bijelo/white: 20 %; ružičasto/rosé: 30 %; crno/red: 50 %

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: Jakob Cuvée, Jakob Syrah, Jakob Rosé, Jakob Sauvignon blanc – sve suho/all dry

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Drugi proizvodi, vlastite i lokalne produkcije, koji se mogu kupiti na posjedu/Other products that can be bought at the estate: čepovi DIAM corks

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites – topla jela/warm dishes

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 15

Smještaj/Accomodation: ne/no

Radno vrijeme/Opening hours: svaki dan, ali samo po najavi/every day, but only upon appointment

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – virmanom/by invoice

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings:  Zagreb: Šestinska crkva/Šestine Church in Zagreb

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Advent u Zagrebu/Advent in Zagreb

_________________________

■ Vina Jakob, obiteljska vinarija s vinogradima na krasnim pozicijama u Stupniku kod Slavonskog Broda a sa sjedištem i s vinskim podrumom u Zagrebu, pod Sljemenom, zacrtala je sebi kao cilj proizvoditi vrhunsko vino koje će moći ponuditi kupcima po razumnoj cijeni. Kao početak vinarije bilježi se 2000.,i u prvih 15 godina djelovanja prepoznana je kao proizvođač odličnog vina. Ukupna produkcija kreće se oko 20.000 litara godišnje. Namjera je možda se još malo proširiti, ali ne i previše, naime  s manjom proizvodnom količinom bolje se pod kontrolom drže svi procesi u proizvodnji, ali i, kasnije, u pozicioniranju na tržištu odnosno zadržavanju dobre pozicije na tržištu.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Vina Jakob, the family company with the goal to produce premium wines for a best buy price, had started in 2000 and in the first 15 years of existence has become recognized as the premium wine winery. Production of 20,000 bottles per year is important to the proprietor because it gives the possibility of complete control over all processes and of obtaining and maintaining the exclusivity of the wine on the market.

_________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Zlatna medalja/Gold medal

JAKOB CUVÉE 2012 ⦁ JAKOB SYRAH 2012

___________________________

KALAZIĆ

Adresa/Address: Kronos d.o.o. (Vina Kalazić), Planina Istok 135; 31306 Batina • tel: +385/31 214 511; fax: +385/ 31 214 512 • www.vina-kalazic.com

Vlasnik/Owner: Slavno Kalazić • Odgovorna osoba/Responsible person: Slavko Kalazić; e-mail: kronos@kronos.hrKontakt osoba/Contact person: Slavko Kalazić; e-mailkronos@kronos.hr

Slavko Kalazić

Slavko Kalazić

Vinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area:  Hrvatsko podunavlje, Baranja

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master:  Slavko Kalazić

Pristup proizvodnji/Approach to the production: ekološki, organski/ecological, organic ⦁ certificirano/certified: da/yes

Hektar/Hectars: 18,4 vlastito/own property

Sorte/Varieties: traminac, graševina, pinot sivi, pinot bijeli, rizling rajnski, sauvignon, chardonnay, pinot crni, cabernet sauvignon, frankovka

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 190.000 boca/bottles ⦁ mirno/still: 100 %; bijelo/white: 65 %; ružičasto/rosé: 5 %; crno/red: 30%

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, cabernet sauvignon, pinot crni, pinot bijeli, Batina – suho /dry • sauvignon, traminac, pinot sivi, rajnski rizling, rosé – polusuho /off dry • cabernet sauvignon – poluslatko/semi sweet

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

kalazic-cellar-2

Drugi proizvodi, vlastite i lokalne produkcije, koji se mogu kupiti na posjedu/Other self-made and local typical products that can be bought at the estate: destilati/distillates

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

kalazic-vineyardPonuda i hrane/Food with the wine: ne/no

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: 50

Smještaj/Accomodation:  da/yes ⦁ u susjedstvu/in the neighborhood

Radno vrijeme/Opening hours: 8-16h – svakodnevno/every day

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities: golf, ribolov, lov, biciklizam, vožnja Kopačkim ritom/golf, fishing, hunting, biking, boat driving through the park Kopački rit

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Spomenik pobjedi Batinska bitka/Monument to the Victory in the Batina Battle

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Surduk festival; Dani vina i turizma/Surduk festival; Wine & tourism days

___________________________

■ Baranjsko vinogorje leži na obroncima Banovog brda u neposrednoj blizini moćnog Dunava, koji je tu prosječno širok 400 metara i ima veliki utjecaj na mikroklimu čineći je, pored ostalih faktora, pogodnom za proizvodnju visokokvalitetnog grožđa kao baze za proizvodnju vrhunskih vina.

Vinogradi Kalazić nalaze se na nadmorskoj visini između 180 i 200 m, tlo je propusno, lesno (loess), s velikim sadržajem pijeska i kao takvo je izvrsna podloga za dobivanje izrazito mineralnih i ekstraktnih vina. Klima je s velikim oscilacijama između minimalnih zimskih i maksimalnih ljetnih temperatura. Nisu rijetke zime s temperaturama do -20 stupnjeva C kao ni ljeta s temperaturom do + 40̊ C. Po broju sunačanih sati godišnje Baranja tek nešto malo zaostaje za najosunčanijim hrvatskim otokom Hvarom, a po godišnjoj količini oborina od oko 700mm Baranja i Hvar su izjednačeni.

Sve gore navedeno otkrili su još stari Rimljani pa se tako na brojnim arheološkim nalazištima oko mjesta Batina, a koja sežu u prošlost čak do brončanog doba, došlo do dokaza da se tu odavna proizvodilo vino.

Pogled iz podruma na Dunav/View from the Estate to the Danube River

Pogled iz podruma na Dunav/View from the Estate to the Danube River

Inače, Batina je sa svojim položajem zbog odličnog pogleda na okolicu bila izvrsna kao isturena točka za rimske straže i osmatračnice nasuprot tzv. divljim plemenima koja su dolazila sa sjevera i istoka i prijetila sigurnosti carstva.

Prepoznavši Baranjsko vinogorje kao jedno od najpotentnijih svjetskih vinogorja, kao vlasnik poduzeća Kronos, Slavko Kalazić 2002. godine donio je odluku o investicijama u Baranji u proizvodnju grožđa za vino i vina kao finalnog proizvoda. Godine 2007. bilježi se prvi ozbiljniji urod na površini od 16 ha, u nasadu s deset sorti vinove loze i s ukupno oko 102 tisuće trsova.

Upravo je otvorena i moderna vinarija u Zmajevcu, koja, iako su i dosadašnji rezultati impresivni, prije svega omogućuje daljnje pomicanje granica u kvaliteti vina. Objekt je opremljen vrlo modernom i sofisticiranim sustavom za kontrolu temperature tankova i objekta, te novom linijom za punjenje i etiketiranje.

U kratkom roku od nekoliko godina od pojave na tržištu Vina Kalazić osvojila je više od 60 zlatnih medalja na inozemnim i domaćim ocjenjivanjima vina. Nekoliko je i šampionskih titula: na Beowine 2011 u Beogradu za Traminac, na Gastu u Splitu 2015 za traminac, te u Sv. Ivanu Zelina 2012 i 2013 za Chardonnay i Cabernet sauvignon. Vicešampionski naslov osvojen je na ocjenjivanju Muvina u Slovačkoj, 2011. Trenutno se Vina Kalazić izvoze u Belgiju, Nizozemsku, Švedsku i Poljsku.

Batina, lijepi pogled na most koji preko Dunava spaja Hrvatsku i Srbiju/Nice view to the bridge over the Danube, connecting Croatia and Serbia

Batina, lijepi pogled na most koji preko Dunava spaja Hrvatsku i Srbiju/Nice view to the bridge over the Danube, connecting Croatia and Serbia

Baranja vinegrowing area is spreading on the slopes of the hills of Banovo brdo, very close to the mighty Danube river, which has a big influence to the microclimate of this zone. The Kalazić’s vineyards are at the altitude between 180 and 200 m above the sea level. Soil is sandy with a lot of loess. The sunny days during the year are the same as on the southern Dalmatia islands, the rainfall is about 700 mm per year. The conditions are ideal for the production of mineral wines with a lot od extracts. Slavko Kalazić in the 2002 decided to start a wine production there. In the 2007 he possessed 16 ha of vineyard, planted with 10 grape varieties. Recently he opened a new modern winery in Zmajevac. In the last 5-6 years the Kalazić winery has won many medals at the international wine competitions.

_________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

Vina Croatia 2015

Zlatna medalja/Gold Medal

CHARDONNAY 2010 • SAUVIGNON 2014 • CABERNET SAUVIGNON 2009 bq • PINOT CRNI 2009 bq

Srebrna medalja/Silver Medal

CHARDONNAY 2014

___________________________

KRAUTHAKER

Adresa/Address: Vinogradarstvo-podrumarstvo Krauthaker, Ivana Jambrovića 6; 34340 Kutjevo • tel/fax: +385/34 315 000 ; +385/34 315 0001 • www.Krauthaker.hr

Vlasnik/Owner: Vlado Krauthaker • Odgovorna osoba/Responsible person: Vlado Krauthaker; e-mail: vlado@krauthaker.hr  • Kontakt osoba/Contact person: Zdravko Ketović; e-mailzdravko@krauthaker.hr

Vinska regija/Winegrowing region, area: Slavonija, Kutjevo

Vlado Krauthaker

Vlado Krauthaker

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Martina Krauthaker-Grgić

Pristup proizvodnji/Approach to the production: ekološki/ecological – certificirano/certified:  ne/no

Hektar/Hectars:  40 vlastitih/own property; kooperacija/cooperation: 10

Sorte/Varieties: graševina, pinot sivi, sauvignon, zelenac slatki, chardonnay, rizling rajnski, manzoni bijeli, neuburger, viognier, verduzzo, traminac, muškat žuti, pinot crni, syrah, merlot, cabernet sauvignon, syrah, cabernet franc, blauburger, crljeank, frankovka

Ekstra kvalitetni vlastiti vinogradarski položaji vrijedni navoda na etiketi/Own cru vineyards worth mentioning on the label: Mitrovac, Rosenberg, Vidim

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 265.000 boca/bottles ⦁ mirno/still: 100 %; redovna berba/normal harvest: 98 %; bijelo/white: 85; ružičasto/rosé: 1 %: crno/red: 14 %;  slatka desertna i specijalna vina/sweet dessert and special wines: 2 %

S konjem u trsju/laboring the vine with a horse

S konjem u trsju/laboring the vine with a horse

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, Graševina Mitrovac, pinot sivi, Zelenac Kutjevo, Sauvignon classic, Sauvignon Vidim, Chardonnay Rosenberg, pinot crni, syrah, merlot, cabernet sauvignon, MERCS – suho/dry • narančasto: orange: Kuvlakhe Graševina, Kuvlakhe zelenac, Kuvlakhe verduzzo • graševina kasna berba/late harvest, Madame,muškat žuti – poluslatko/semy sweet • graševina izborna berba/Auslese, graševina izborna berba prosušenih bobica/TBA, traminac izborna berba/Auslese; Kutjevo izborna berba/Auslese; Zelenac Kutjevo izborna berba bobica/BA, Zelenac Kutjevo izborna berba prosušenih bobica/TBA – slatko/sweet

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Drugi proizvodi, vlastite i lokalne produkcije, koji se mogu kupiti na posjedu/Other self-made and local typical products that can be bought at the estate: destilati/distillates (vinjak/brandy)

OLYMPUS DIGITAL CAMERAkraut-kusaonica

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons: dvije kušaonice/two tasting rooms, 40 + 60 osoba/persons

Smještaj/Accomodation: da, u susjedstvu/yes, in the neighborhood

Radno vrijeme/Opening hours: 8-18h – svakodnevno/every day

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – virmanom/by invoice – kartice/cards (prihvaćaju se/accepted are:  Visa, Maestro, MasterCard, Diners)

Sadržaji za sport i rekreaciju/Sports and recreation possibilities:  da, u okruženju/yes, in the neighborhood

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Kutjevo: stari vinski podrum iz 1232., crkva Rođenja Blažene Djevice Marije, park prirode Papuk, izletište Jankovac/Kutjevo: old wine cellar established in 1232; church od the Birth od the Holy and Blessed Mary, Nature Park Papuk, Jankovac

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year: Vincelovo (siječanj), Festival Graševine (svibanj), Martinje (studeni)/St. Vincent’s Day (January), Graševina Festival (May), St. Martin’s Day (November)

_____________________________

Krauthaker: Vinogorje Kutjevo u kojemu se nalaze vinogradi i podrum obitelji Krauthaker smješteno je na 45,3 paraleli, na onoj istoj na kojoj se, idući prema zapadu, nalaze vrlo poznata vinogradarska područja Istra, Pijemont, Dolina Rhone, Bordeau, Oregon. Taj kraj idealno je vinogradarsko područje, gdje se vinova loza uzgaja stoljećima. Višestoljetnu vinogradarsku i vinarsku tradiciju u regiji Slavonija uspješno nastavlja Vlado Krauthaker, inženjer agronomije i enolog, koji je 1992. uz podršku obitelji pokrenuo samostalni obrt u domeni vinogradarstva i vinarstva. U obiteljski posao vezan uz vinogradarstvo i vinarstvo uključena je izravno u enološkom smislu Krauthakerova kćerka Martina Krauthaker Grgić. Kuću Krauthaker resi glas da je vrlo stabilna u kakvoći, bez oscilacija, svi su proizvodi ustaljeno u gornjem kvalitativnom razredu.

Krauthakerovi su skloni istraživanju, i iz tog su razloga podignuti pokusni nasadi s oko 30 različitih sorata, da se vidi kako će se koja od njih pokazati u ekološkim uvjetima Kutjevačkog vinogorja. Znatiželja i sklonost prirodnome naveli su ga da se okuša i u kategoriji narančastoga vina, nastaloga dugom maceracijom bijelih sorata – kod njega su to Graševina, Zelenac i Verduzzo – praćenom alkoholnom fermentacijom. Krauthakerovi narančasti uradci izlaze pod nazivom Kuvlakhe.

Kutjevo, vinogradi Vidim/vineyard named Vidim

Kutjevo, vinogradi Vidim/vineyard named Vidim

Vinegrowing area Kutjevo, where vineyards of the Krauthaker Family are located, is situated on the 45,3 parallel, as for instance some of the world famous vinegrowing areas  Piedmont, Rhône Valley, Bordeaux, Oregon… Kutjevo is ideal for the vine. The centuries long local vinegrowing and wineproducing tradition is continued successfully by Vlado Krauthaker, oenologist who once worked for the big state owned cellar and who in 1992 started the own enterprise. In the wine making since some years also the Vlado’s daughter Martina is involved. Krauthakers have the reputation of stability in quality, with no oscillations, and all the products are on the upper quality level.

Vlado Krauthaker likes experimenting, and because of that he planted several parcels with some 30 different varieties, just to see what results they could achieve in the ecological conditions of the Kutjevo vine growing area. The curiosity led him also to the so called orange wines, wines of white varieties produced with the long maceration during which the alcoholic fermentation is completed.

___________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Velika zlatna medalja/Great gold medal

ZELENAC 2009 izborna berba bobica (Beerenauslese)

Zlatna medalja/Gold medal

PINOT SIVI 2014

Srebrna medalja/Silver medal

ZELENAC 2013 ⦁ ZELENAC 2014 ⦁ MERLOT 2012

___________________________

PP ORAHOVICA

Adresa/Address:  PP Orahovica, Stjepana Mlakara 5; 33515 Orahovica • tel/fax: +385/ 33 673322 ; +385/ 33 673903 • www.pporahovica.hr

Vlasnik/Owner: MSan ulaganja • Odgovorna osoba/Responsible person: Vlado Čondić Galiničić; e-mail: info@pporahovica.hr  • Kontakt osoba/Contact person: Marinko Baljak; e-mailmarinko.baljak@pporahovica.hr

orahovica-silvanac-zeleniVinska regija, vinogorje/Vinegrowing region, area:  Slavonija,  Orahovica-Slatina

Enolog-podrumar/Oenologist-cellar master: Ivana Nemet

Pristup proizvodnji/Approach to the production: konvencionalan/conventional

Hektara/Hectars: 183 vlastitih/own property

Sorte/Varieties: graševina, silvanac zeleni, pinot sivi, chardonnay, rizling rajnski, sauvignon blanc, frankovka, cabernet sauvignon

Ekstra kvalitetni vlastiti vinogradarski položaji vrijedni navoda na etiketi/Own cru vineyards worth mentioning on the label: Jezerac (Silvanac zeleni/Grüner Sylvaner)

Godišnja proizvodnja vina/Annual wine production: 650.000 lit ⦁  mirno/still: 100 %; bijelo/white: 70 %; ružičasto/rosé: 1,4 %: crno/red; 28,5 %; slatka desertna i specijalna vina/sweet dessert and special wines:  0,1 %

Vina kao robne marke, po nazivima na etiketama/Wines by labels: graševina, silvanac zeleni, pinot sivi, chardonnay, rizling rajnski, sauvignon, frankovka – suho/dry • silvanac zeleni – polusuho/off dry • silvanac zeleni – slatko/sweet
ppo-stari-podrum-002

Mogućnost kupnje vina na posjedu/Possibility of buying the wines directly at the estate: da/yes

Degustacija vina na posjedu moguća/Tasting possible at the cellar: da/yes

Ponuda i hrane/Food with the wine: da/yes – hladni narezak, mali zalogaji/small cold bites

Kušaonica za koliko osoba/Tasting room for how many persons:  50

Radno vrijeme/Opening hours:  samo po najavi/only upon appointment

Način plaćanja/Way of payment: gotovina/cash – virmanom/by invoice

Prirodne ljepote, kulturno-povijesni i sakralni spomenici u okruženju, preporučeni za posjet/Nature’s beauties, cultural, historical and sacral monuments recommended to visit in the surroundings: Ružica grad – srednjovjekovna utvrda/Middle Age fortress

Kulturno-zabavna, folklorna događanja, festivali kroz godinu/Cultural events, folklore, festivals through the year:  Orahovačko jezero, Ferragosto festival/Orahovica lake, Ferragosto festival

____________________________

■ Vinogradi PP Orahovica raspoređeni su na 10 lokacija brežuljkastog i nisko-brdovitog reljefa sjevernih strana Papuka i Krndije, na nadmorskoj visini između 150-250 metara. Umjereno-kontinentalni tip klime, karakterističan po optimalnoj količini oborina (800mm), s toplim ljetima, umjereno hladnim zimama uz kratkotrajni snježni pokrov, idealna su pretpostavka za vinogradarsku proizvodnju. Istočni i sjevero-zapadni vjetrovi u jednakim omjerima ravnicom od Drave  donose prohladnu svježinu, penjući se uz obronke gorja.

Uvažavajući pedološke i klimatske karakteristike kraja, za uzgoj su odabrane vinske sorte koje mogu dati maksimalnu kvalitetu: graševina (35%), silvanac zeleni (14%), rizling rajnski (7 %), pinot sivi (5 %), sauvignon (5 %), chardonnay (4 %), te crvene sorte frankovka (23 %), cabernet sauvignon (2 %) i ostale sorte s manjim udjelima.

Graševina, najpoznatija i najzastupljenija sorta Hrvatske glavna je sorta i u PP Orahovica. Ipak, ljupka osobnost Silvanca zelenog učinila je Orahovicu poznatom upravo po tom vinu. Frankovka je također sorta grožđa koja je u orahovačkom kraju pronašla izvrsno stanište, s potencijalom jedne od najboljih frankovki Hrvatske.

Vinograd/vineyard Jezerac

Vinograd/vineyard Jezerac

ppo-vinogradi-010-jezerac

PP Orahovica’s vineyards are covering 10 locations on the lower slopes – at 150 to 200m of altitude – of the Papuk and Krndija mountains. Moderate climate conditions, rainfall of 800 mm, warm summers are ideal for vine growing.  In harmony with the local nature the grape varieties have been chosen: graševina (Welsch Riesling)  – 35%, Grüner Sylvaner – 14 %, Riesling – 7 %, Pinot gris – 5 %, Sauvignon blanc – 5 %, Chardonnay – 4 %, and among the reds Blaufränkisch – 23 %, Cabernet sauvignon 2 %,..

The Orahovica’s flagship is Grüner Veltliner wine, and among the reds soon is likely going to be Blaufränkisch wine, since this variety in the Orahovica microclimate and pedology has found the excellent home and here has the potential to become one of the best croatian Blaufränkisch wine.

___________________________

Nagrade na ocjenjivanju/Awards received at the contest

VINA CROATIA 2015

Zlatna medalja/Gold medal

SILVANAC ZELENI 2011 izborna berba

Srebrna medalja/Silver medal

SILVANAC ZELENI 2013

__________________________

nastavlja se / to be continued

___________________SuČ – 01/2017

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: